පායන සඳවත - නෑ නුඹ ගැන හිත
මා නොදකින ඈ - නුඹ දකිනා හින්දා...
සුදු මුදු රළ පෙළ - නෑ නුඹ ගැන පෙම
අප පිය සටහන් - මකා දැමූ හන්දා...
දිදුලන තරුකැට - නෑ නුඹ ලස්සන
ඇගෙ තරු ඇස් දැක - ඔච්චම් කළ හින්දා...
නීල ගගන තල - නෑ නුඹ මනකල්
ගුවන් සැතපුමක් - බොහෝ ම දිග හන්දා
නිශා ගගන තල- තරු ඇතිරිලි යට
අප හමුවන - එක ලස්සන දවසක
සුදු මුදු රළ පෙල සොඳුරුයි
ආයෙම හිතේවිදෝ මන්දා...
නෝ කමෙන්ට්ස්......හරිම ලස්සනයි !
ReplyDelete(from 東京大学)
ලසනම් ලසනයි..
ReplyDeleteජයවෙවා
හරිම ලස්සනයි
ReplyDeleteපායන සඳවත, දිදුලන තරුකැට
ReplyDeleteසුදු මුදු රළ පෙළ ඒ ඔබමයි
නීල ගගන තල මොන දුර වූවත්
පෙම අභියස මම නුඹ ළඟමයි.
එල
ReplyDeleteඅදනම් මැක්සාම කවියක්...!!!
ReplyDeleteමටනම් අපූරුයි.. කවියෙක් නොවුනත් කවි සින්දු රස විඳින්නෙක් හැටියට...
ගොඩාක් ලස්සන පදපෙලක් නංගී.
ReplyDeleteමාත් මෙ දවස් කීපයේ පදවලින් මූදු රළ එක්ක නිසා මේ පදපෙලත් ගොඩාක් සමීපව දැනුනා.
අහසයි තරුකැට කවියට නැඟුවත්
ReplyDeleteදුටුවේ නෑ මෙතරම් මිහිරක්
ඇත්තට අක්කේ කොහොමද ඔච්චර
ලස්සන ගී පදවැල් ගෙතුවේ
හැම සටහනක් වෙනුවෙන් ම ඔයාල කාටත් බොහෝම ස්තුතියි...
ReplyDeleteවිහඟ ගීතය,
ReplyDeleteළංවෙන්න බෑ දුර ඈතයි - බැඳි සිතට නම් ළඟ පාතයි
තිස්ස අය්යෙ, ඔයා මේ කවියට ආස වෙන බව මම දැනගෙන හිටියා...
ගල්මල් අය්යෙ, ගාල්ල කිව්ව ගමන්ම මටත් මූදුරළ මතක් වුණා
ප්රාර්ථනා නංගි,
ReplyDeleteඅහසයි තරුකැට ඉස්සර වගෙමයි
නෑ එහි කිසි වෙනසක්
දෙදෙනා දෙතැනක ගෙවනා දිනයේ
දුක කවිකර ලීවත්
うわー!
ReplyDeleteどのような素晴らしい詩!
非常に素晴らしい...
මල්ලි, මේක ඉංගිරිස්වලින් හරි සිංහලෙන් හරි ලියපු එකත් දැම්ම නම් තමා හොඳ, ඔයාට කියවන්ට පුළුවන් වුණාට මට ජපන් කියවන්න බැරිය... ;-)
ReplyDeleteචේජනා අක්කෙ මේක හරිම සිම්පල් ප්ලෑන් එකක්නෙ...
ReplyDeleteදැන් ලෝකේ විශ්ව ගම්මානයක්නෙ...
දැන් ඉතින් එක භාෂාවක් දැනගත්තහම ඇති...
ගූගල් දෙයියො ඉතිරිය බලාගනියි...
මෙන්න සබැඳිය..
Google Translate
අක්කට ඕක කියවන්න පුළුවන් කියල මං හිතනවා...
ReplyDeleteකමෙන්ට් එක දැම්මෙ අනෙක් අයගේ දැන ගැනීමට..
මල්ලි, මට මේ කංජි කියවන්න බෑ, සමහර අකුරු විතරයි කියවන්න පුළුවන් මල්ලි, මම ඔයාගෙ කමෙන්ට් එක නම් ඒ වෙලාවෙම කියවගත්ත translator එකකට දාල...
ReplyDeleteතෑන්ක් යූ
You have converted the touch of love into words. this is as good as a song. again you have shown your sensitiveness.
ReplyDelete